Weiter zum Inhalt

McComas Taylor: The Fall of the Indigo Jackal. The Discourse of Division and Pūrṇabhadra's Pañcatantra. Albany, NY: State University of New York Press 2007. XIV, 236 S. ISBN 978-0-7914-7177-7. $ 65,—.


Seiten 273 - 277

DOI https://doi.org/10.13173/zeitdeutmorggese.163.1.0273




Kiel

1 Vgl. H. Brinkhaus: „Das indische Pañcatantra als Quelle von Kalīla wa-Dimna.‟ In: M. Fansa / E. Grunewald (Hrsg.): Von listigen Schakalen und törichten Kamelen. Die Fabel in Orient und Okzident. Wiesbaden 2008, S. 55–66 (darin bes. S. 57 und 65).

2 Hertel sah Pūrṇabhadras Fassung als „Kontamination des Tantrākhyāyika mit dem – erheblich jainistisch geprägten – textus simplicior‟ (J. Hertel: Das Pañcatantra. Seine Geschichte und seine Verbreitung. Leipzig/Berlin 1914, S. 84); vgl. insgesamt den Abschnitt „Die beiden ältesten Jaina-Rezensionen‟, S. 70–90.

3 Von A. Sathaye, in: International Journal of Hindu Studies 13 (2009), S. 110–112; von L. Gonzalez-Reiman, in: The Journal of Asian Studies 68 (2009), S. 1337–1339; und von Y. Mizuno, in: International Journal of Asian Studies 6 (2009), S. 271–272.

4 Hier beruft sich Taylor speziell auf Ergebnisse von L. Sternbach: The kāvyaportions in the kathā-literature – an analysis. Delhi 1971.

5 Pañcatantra. The Book of India's Folk Wisdom. Transl. by P. Olivelle. Oxford/New York 1997, Introduction, S. xxxvi f.

6 „The Pañcatantra … could never have become such a popular collection if it followed single-mindedly a narrowly defined aim. The Pañcatantra and its stories depict human life with all its ambivalences and contradictions, and that is its beauty and the reason for its popularity‟ (ibid., S. xxxii).

Empfehlen


Export Citation