Weiter zum Inhalt

Barlaam the Priest


Seiten 527 - 530

DOI https://doi.org/10.13173/zeitdeutmorggese.164.2.0527




Mainz

1 F. Liebrecht: “Die Quellen des ‘Barlaam und Josaphat’.” In: Jahrbuch für Romanische und Englische Literatur 2 (1860), pp. 314–334.

2 W. B. Henning: “Die älteste persische Gedichthandschrift: eine neue Version von Barlaam und Joasaph.” In: Akten des 24. internationalen Orientalisten-Kongresses München 1957. Wiesbaden 1959 [reprinted in: Selected Papers. II. Leiden 1977 (Acta Iranica 15), pp. 541–543], here p. 306 [p. 542]; F. de Blois: “On the sources of the Barlaam Romance.” In: D. Durkin-Meisterernst / C. Reck / D. Weber (eds.): Literarische Stoffe und ihre Gestaltung in mitteliranischer Zeit: Kolloquium anlässlich des 70. Geburtstages von Werner Sundermann. Wiesbaden 2009, pp. 7–26, here p. 13.

3 I. Lackner: „Barlaam und Josaphat.‟ In: Enzyklopädie des Märchens. 1. A—Ba. Berlin / New York 1977, pp. 1243–1252, here p. 1246: „B. ist wohl auf Baghavan (der Herr) [sic] über arab. Balauhar zurückzuführen‟, most recently M. Mehner: Märchenhaftes Indien. Theodor Benfey, die Indische Theorie und ihre Rezeption in der Märchenforschung. München 2012, p. 54 fn. 164.

4 E. Kuhn: Barlaam und Joasaph. Eine bibliographisch-literaturgeschichtliche Studie. München 1893 (Abhandlungen der k. bayer. Akademie der Wissenschaften, 1. Kl. 20, 1), p. 36.

5 Kuhn 1893, p. 19.

6 De Blois 2009, pp. 14–15.

7 De Blois 2009, p. 14.

8 Kuhn 1893, p. 19, quoting Hommel apud N. Weisslovits: Prinz und Derwisch. München 1890.

9 De Blois 2009, p. 19.

10 Kuhn 1893, p. 18.

11 For the Mūlasarvāstivāda tradition see J. L. Panglung: Die Erzählstoffe des Mūlasarvāstivāda-Vinaya, analysiert auf Grund der tibetischen Übersetzung. Tokyo 1981 (Studia Philologica Buddhica. Monograph Series III), pp. 22, 49, 148, 185; for other occurrences of purohita in Buddhist canonical literature see J. Bronkhorst: Buddhism in the shadow of Brahmanism. Leiden 2011 (Handbook of Oriental Studies 24), in particular p. 37f. on the role of the purohita in the Pali canon, cf. also p. 157 n. 191 drawing attention to the “relative prominence of the kingly Purohita in the Jātakas”.

12 M. de Chiara: The Khotanese Sudhanāvadāna. Wiesbaden 2013 (Beiträge zur Indo logie 48), p. 100.

13 Kuhn 1893, p. 18.

14 On the common corruption of Pahlavi yt etc. for sn (and similar ligatures) see D. N. MacKenzie: A Concise Pahlavi Dictionary. London 1971, p. xiv.

15 W. B. Henning: “Persian poetical manuscripts from the time of Rūdakī.” In: A Locust's Leg. Studies in honour of S. H. Taqizadeh. London 1962, pp. 89–104 [reprinted in: Selected Papers II. Leiden 1977 (Acta Iranica 15), pp. 559–574], here p. 94 [p. 564].

16 F. de Blois: Burzōy's voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah. London 1990, p. 12.

Empfehlen


Export Citation