Weiter zum Inhalt

On the Origin of the Negative Aspectual Stems in Berber


Seiten 255 - 277

DOI https://doi.org/10.13173/zeitdeutmorggese.165.2.0255




Berber languages have different verbal stems for positive and negative aspects, which are only used in combination with a preverbal negative marker. The present article studies a number of questions pertaining to Berber negation. On the basis of an analysis of special negative relative forms, such as still attested in a number of Berber languages, it is proposed that the original negative construction consisted of an inflected verb expressing negation, followed by a verbal noun providing lexical information. The inflected verb grammaticized into the preverbal particle, while the verbal noun was reinterpreted as a finite verb. The negative stems are therefore considered to reflect nominal formations.

Leiden

1 Aspinion, R. 1953: Apprenons le berbère. Initiation aux dialectes chleuhs. Rabat.

2 Basset, A. 1940: “Quatre études de linguistique berbère.” In: JA 232, pp. 161–191.

3 Basset, A. 1952: La langue berbère. London etc. (Handbook of African Languages, Part I).

4 Beguinot, F. 21942: Il Berbero Nefûsi di Fassâṭo. Rome.

5 Benamara, H. 2013: Dictionnaire amazighe – français. Parler de Figuig et ses régions. Rabat.

6 Bentolila, F. 1981: Grammaire fonctionnelle d'un parler berbère. Aït Seghrouchen d'Oum Jeniba (Maroc). Paris.

7 Bentolila, F. 1988: “Les syntagmes verbaux des serments dans différents parlers berbères.” In: Awal 4, pp. 43–72.

8 van den Boogert, N. 1996: The Berber Literary Tradition of the Sous. Leiden.

9 Brugnatelli, V. 1987: “La negazione discontinua in berbero e in arabo- magrebino.” In: G. Bernini/ V. Brugnatelli (eds.): Atti della 4a Giornata di Studi Camito-Semitici e Indoeuropei (Bergamo, Istituto universitario, 29 novembre 1985). Milan, pp. 53–62.

10 Brugnatelli, V. 2002: “Les thèmes verbaux négatifs du berbère: quelques réflexions.” In: K. Naït-Zerrad (ed.): Articles de linguistique berbère. Mémorial Werner Vycichl. Paris, pp. 165–180.

11 Brugnatelli, V. 2006a: “La négation berbère dans le contexte chamito-sémitique.” In: A. Lonnet/ A. Mettouchi (eds.): Les langues chamito-sémitiques (afro-asiatiques). Vol. 2. Paris (Faits de Langues 27), pp. 65–72.

12 Brugnatelli, V. 2006b: “L'ancien “article” et quelques phénomènes phonétiques en berbère.” In: D. Ibriszimow/ R. Vossen/ H. J. Stroomer (eds.): Études berbères III. Le nom, le pronom et autres articles. Cologne, pp. 55–70.

13 Brugnatelli, V. 2011: “Négations, participes et figement en berbère: nouvelles hypothèses.” In: A. Mettouchi (ed.): « Parcours berbères ». Mélanges offerts à Pau lette Galand-Pernet et Lionel Galand pour leur 90e anniversaire. Cologne, pp. 521–532.

14 Chaker, S. 1996: “Quelques remarques préliminaires sur la négation en berbère.” In: S. Chaker/D. Caubet, (eds.): La négation en berbère et en arabe maghrébin. Paris/Montreal, pp. 9–22.

15 Dallet, J.-M. 1982: Dictionnaire kabyle–français. Paris.

16 Delheure, J. 1984: Aǧraw n yiwalen tumẓabt t-tfransist. Dictionnaire mozabite-français. Paris.

17 Destaing, E. 1911: Étude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. Tome II. Paris.

18 Drouin, J. 1996: “Les formes participiales en berbère – essai de dialectologie comparée.” In: Littérature Orale Arabo-Berbère (LOAB) 24, pp. 347–362.

19 Galand, L. 1980: “Une intégration laborieuse: les verbes de qualité en berbère.” In: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 75,1, pp. 347–362.

20 Galand, L. 2002: “Problématique du nom verbal en berbère.” In: K. Naït-Zerrad (ed.): Articles de linguistique berbère. Mémorial Werner Vycichl. Paris, pp. 219–234.

21 Galand, L. 2002 [1994]: “La négation en berbere.” In: L. Galand: Études de linguistique berbère. Louvain/Paris 2002, pp. 175–184 (originally in: Matériaux arabes et sudarabiques. GELLAS, N. S. 8 [1994], pp. 169–181).

22 Galand, L. 2010: Regards sur le berbère. Milan.

23 Kossmann, M. G. 1989: “L'inaccompli négatif en berbère.” In: Études et documents berbères 6, pp. 19–29.

24 Kossmann, M. G. 1997: Grammaire du parler berbère de Figuig (Maroc oriental). Paris/Louvain.

25 Kossmann, M. G. 1999: Essai sur la phonologie du proto-berbère. Cologne.

26 Kossmann, M. G. 2003: “The origin of the Berber ‘participle’.” In: L. Bender/ D. Appleyard/ G. Takács (eds.): Afrasian: Selected Comparative-Historical Linguistic Studies in Memory of Igor M. Diakonoff. Munich, pp. 27–40.

27 Kossmann, M. G. 2009: “La flexion du prétérit d'état en berbère. Questions de morphologie comparée.” In: S. Chaker/ A. Mettouchi/ G. Philippson (eds.): Études de phonétique et de linguistique berbères. Hommage à Naïma Louali (1961–2005). Paris/Louvain/Walpole, pp. 155–176.

28 Kossmann, M. G. 2011: A Grammar of Ayer Tuareg (Niger). Cologne.

29 Kossmann, M. G. 2013a: The Arabic Influence on Northern Berber. Leiden/Boston.

30 Kossmann, M. G. 2013b: A Grammatical Sketch of Ghadames Berber (Libya). Cologne.

31 Lafkioui, M. 2007: Atlas linguistique des variétés berbères du Rif. Cologne.

32 Lanfry, J. 1968: Ghadamès. Étude linguistique et ethnographique. I. Fort-National.

33 Laoust, É. 1912: Étude sur le dialecte berbère du Chenoua comparé avec ceux des Beni-Menacer et des Beni-Salah. Paris.

34 Leguil, A. 1987: “Les quatre inaccomplis du touareg de l'Adhagh.” In: H. Jungraithmayr/ W. Müller (eds.): Proceedings of the Fourth International Hamito-Semitic Congress. Amsterdam/Philadelphia, pp. 395–406.

35 Leguil, A. 2000: “Une opposition fluctuante en touareg.” In: S. Chaker/ A. Zaborski (eds.): Études berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offerts à Karl-G. Prasse. Louvain/Paris, pp. 257–262.

36 Lucas, C. 2009: The Development of Negation in Arabic and Afro-Asiatic. PhD Thesis. University of Cambridge.

37 Marcy, G. 1936: “Note sur le pronom relatif-sujet et le pseudo-participe dans les parlers berbères.” In: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 37, pp. 45–57.

38 Marcy, G. 1941: “Observations sur le relatif futur en touareg Ahaggar.” In: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 41, pp. 129–133.

39 Mitchell, T. F. 2009: Zuaran Berber (Libya). Grammar and Texts. Ed. by H. J. Stroomer and S. Oomen. Cologne.

40 Penchoen, T. 1973: Étude syntaxique d'un parler berbère (Ait Fraḥ de l'Aurès). Naples.

41 Picard, A. 1957: “Du prétérit intensif en berbère.” In: Mémorial André Basset (1895–1956). Paris, pp. 107–120.

42 Prasse, K.-G. 1972–1974: Manuel de grammaire touarègue. Copenhagen.

43 Prasse, K.-G. 1990: “New light on the origin of the Tuareg vowels e and o.” In: H. G. Mukarovsky (ed.): Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress. Vol 1. Vienna, pp. 163–170.

44 Prasse, K.-G./ Gh. Alojaly/ Gh. Mohamed 2003: Dictionnaire touareg–français (Niger). Tămažǝq–Tăfrănsist (Niger) Ălqamus. Copenhagen.

45 van Putten, M. 2014: A Grammar of Awjila (Libya). Based on Paradisi's Work. Cologne.

46 van Putten, M. forthcoming: “A study of Berber prefixes.”

47 Taïfi, M. 1991: Dictionnaire tamazight–français (parlers du Maroc central). Paris.

48 Taïfi, M. 1993: “L'hypothèse en berbère.” In: J. Drouin/ A. Roth (eds.): À la croisée des études libyco-berbères. Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand. Paris, pp. 215–227.

49 Taine-Cheikh, C. 2008: Dictionnaire zénaga–français. Cologne.

50 Vycichl, W. 1953: “Der Umlaut in den Berbersprachen Nordafrikas. Eine Einführung in die berberische Sprachgeschichte.” In: WZKM 52, pp. 304–325.

Empfehlen


Export Citation