Weiter zum Inhalt
  • «
  • 1
  • »

Die Suche erzielte 4 Treffer.

Philipp Franz von Siebold and Julius Klaproth — Their Relationship and Cooperation article

Hartmut Walravens

Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Jahrgang 173 (2023), Ausgabe 1, Seite 199 - 225

The correspondence between Philipp Franz von Siebold (1796–1866) who contributed so much to the Western knowledge of Japan, and Julius Klaproth (1783–1835), the celebrated Orientalist and dreaded critic, throws light on the relationship of both scholars. At first Siebold suspected Klaproth to be a plagiarizing adversary as a dissertation which Siebold had forwarded to the Societe asiatique in Paris was received with severe criticism and only a few excerpts from it were published. Klaproth explained the procedure at the Society and the resulting action as the decision of the evaluation committee. He showed himself quite appreciative of Siebold’s work and paved the way for a French edition of Siebold’s travels which he could not edit himself, however, as he passed away in 1835.


Der Sinologus Berolinensis (1762–1829) und Rußland. Drei Schreiben von Antonio Montucci nach St. Petersburg article

Hartmut Walravens

Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Jahrgang 172 (2022), Ausgabe 1, Seite 189 - 210

Summary: Antonio Montucci trained as a lawyer but worked as an Italian master abroad. In England he learned the Chinese language from two Chinese clerics who were on their way home. He developed the idea to compile and publish a Chinese dictionary for Europeans; for this purpose he assembled all available Chinese dictionaries and had 21,000 movable types cut, at his own expense. The paper documents his attempts to win a monarch to support him. All his efforts were in vain as the Napoleonic wars overshadowed such scholarly projects. Other dictionaries, by Chr. Desguignes and by Robert Morrison were published, and the technological development offered new options for printing Chinese. Montucci tried to sell his Chinese books and his Chinese typography in Russia but failed; finally Pope Leo XII acquired the collection. Montucci was not only a pioneer in Chinese printing and lexicography but also in propagating the tangram puzzle in Germany.


Eine unveröffentlichte Rezension des Akademikers Isaak Jakob Schmidt über zwei kalmükische Grammatiken (1847) research-article

Hartmut Walravens

Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Jahrgang 170 (2020), Ausgabe 1, Seite 153 - 162

Isaak Jakob Schmidt (1779–1847), the founder of Mongolian studies in Europe, hoped to win a young linguist, Bernhard Jülg (1825–1886) who had just received his doctorate with a thesis on Calmuck grammar at Kiel University. Schmidt was pleased with the work and wrote a very positive review including a recommendation to appoint Jülg adjunct at the Petersburg Academy of Sciences. But Schmidt passed away before decisive action could be taken and Jülg had to make his living as a classical philologist. So far this story was considered just oral tradition; besides, Jülg's thesis was lost, both in Kiel and in St. Petersburg. Now Schmidt's handwritten review came to light in the Academy Archives in St. Petersburg and is published here for the first time.


  • «
  • 1
  • »

Current Issue

Issue 2 / 2023