Weiter zum Inhalt

Die Farben des Koran. Semantik und Funktion der koranischen Farbbezeichnungen


Seiten 117 - 145

DOI https://doi.org/10.13173/zeitdeutmorggese.163.1.0117




Summary

The semantics of colour terms in Preislamic Arabic diverge in various ways from Classical and Modern Arabic. This has to be taken into consideration for an authentic translation of the colour terms in the Qurʾan. This article contains a systematic presentation of the nomenclature of colours in the Qurʾan with a semantic commentary based on the meanings of Arabic colour terms in Preislamic Poetry as analysed by W. Fischer. The Qurʾanic inventory of colours is placed in its context within the History of language and the quantitative distribution and contextual functions of the colour terms in the Qurʾanic text are explored. They illustrate the chronological development in the use of colour terms in the course of the Qurʾanic revelation—from the varying secundary colour terms in the early Meccan Suras to the reduction of the Qurʾanic colour spectrum to the two contrasting primary colour pairs abyaḍ/aswad and aḫḍar/aṣfar in Medinan times.

Berlin

1 Ambros, A. / S. Procháza 2004: A Concise Dictionary of Koranic Arabic. Wiesbaden.

2 Ambros, A. / S. Procháza 2006: The Nouns of Koranic Arabic arranged by Topics. Wiesbaden.

3 Bell, R. (Hrsg.) 1937/1939: The Qurʾān. Translated, with a critical re-arrangement of the Surahs. Edinburgh.

4 Berlin, B. / P. Kay 1969: Basic Color Terms. Their Universality and Evolution. Berkeley/Los Angeles.

5 Berkusky, H. 1913: „Zur Symbolik der Farben.‟ In: Zeitschrift für Volkskunde 23, S. 250–265.

6 Bobzin, H. (Hrsg.) 2001: Der Koran in der Übersetzung von Friedrich Rückert. Würzburg.

7 Bobzin, H. 2010: Der Koran. Aus dem Arabischen neu übertragen von Hartmut Bobzin. München.

8 Brenner, A. 1982: Colour Terms in the Old Testament. Sheffield (Journal for the Study of the Old Testament, Supplement Series 21).

9 Chebel, M. 2001: Dictionnaire des symboles musulmans. Rites, mystique et civilisation. Paris.

10 EQ = Encyclopaedia of the Qurʾān. Hrsg. von J. D. McAuliffe. 6 Bde. Leiden/Boston 2001–2006.

11 Fischer, W. 1965: Farb- und Formbezeichnungen in der Sprache der altarabischen Dichtung. Untersuchungen zur Wortbedeutung und zur Wortbildung. Wiesbaden.

12 Goldziher, I. 1877: Mythology among the Hebrews and its historical development. London.

13 Gradwohl, R. 1963: Die Farben im Alten Testament. Eine terminologische Studie. Berlin.

14 Jacobsohn, M. 1915: Die Farben in der mittelhochdeutschen Dichtung der Blütezeit. Greifswald.

15 Lane, E. W. 1863–1893: An Arabic-English Lexicon. 8 Bde. London/Edinburgh.

16 Leuenberger, S. 2006: „Der grüne Islam: Eine semiotische Betrachtung.‟ In: Farbwelten 131, S. 15–16.

17 Lindsey, D. / A. Brown 2002: „Color naming and the phototoxic effects of sunlight on the eye.‟ In: Psychological Science 13, S. 506–512.

18 Ibn Manẓūr, Ǧ. M. 1426/2005: Lisān al-ʿarab. 2 Bde. 1. Aufl. Beirut.

19 Morabia, A. 1964:„Recherches sur quelques noms de couleur en arabe classique.‟ In: SI 21, S. 61–99.

20 Morabia, A. 1983: „Lawn.‟ In: EI2 V, S. 698–707.

21 Netton, I. R. 2003: „Nature as Signs.‟ In: EQ III, S. 528–536.

22 Neuwirth, A. 1981: Studien zur Komposition der mekkanischen Suren. Berlin.

23 Neuwirth, A. 2001: „Cosmology.‟ In: EQ I, S. 440–458.

24 Nöldeke, T. 1909: Geschichte des Qorans. Bd. I. Leipzig.

25 Paret, R. 1989: Der Koran. Übersetzung. 5. Aufl. Stuttgart.

26 Paret, R. 2001: Der Koran. Kommentar und Konkordanz. Stuttgart.

27 al-Qurʾān al-karīm. Hrsg. von Ṣ. b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz Āl aš-Šayḫ. Medina 2004.

28 Regenass-Klotz, M. / U. Regenass 2009: Tropenkrankheiten und Molekularbiologie. Neue Horizonte. Basel.

29 Reichmuth, S. 1981: „Die Farbbezeichnungen in sudanesisch-arabischen Dialekten.‟ In: ZAL 6, S. 56–68.

30 Rippin, A. 2001: „Colors.‟ In: EQ I, S. 361–365.

31 Shivtiel, A. 1991: „The semantic field of colours in Arabic.‟ In: K. Dévényi / T. Iványi (Hrsg.): Proceedings of the Colloquium on Arabic Grammar. Budapest (The Arabist. Budapest Studies in Arabic 3–4), S. 335–339.

32 Speyer, H. 1961: Die biblischen Erzählungen im Qoran. 2. Aufl. Hildesheim.

33 Toelle, H. 2000: „Quel usage le Coran fait-il de la flore d'Arabie ?‟ In: Cl. Gilliot / T. Nagel (Hrsg.): Les usages du Coran. Présupposés et méthodes. Leiden (Arabica 47, 3/4), S. 409–419.

34 Toelle, H. 2006: „Smoke.‟ In: EQ V, S. 64 f.

35 Welch, A. T. et. al. 1981: „Ḳurʾān.‟ In: EI2 V, S. 400–432.

36 Williams, L. 1921: Tractate Berakoth (Benedictions). Mishna and Tosephta translated from the Hebrew with Introduction and Notes. London.

37 Yitzhak, H. H. 2006: Tzel HeHarim. Tzitzit. The comprehensive Halachic Guide to the ritual four-cornered garment according to Sephardic tradition. Chicago.

Empfehlen


Export Citation